Г. И. Дударец

Найдена рецензия Льва Штернберга на книгу
Бронислава Пилсудского
"Materials for the study of  the Ainu language and folklore".


     Хочу поделиться с читателями журнала хорошей вестью - в Санкт- Петербурге найден набросок рецензии Л. Я. Штернберга на книгу Б. О. Пилсудского "Материалы для изучения языка и фольклора айнов". В свое время рецензия не была опубликована, следы её затерялись. Однако исследователи жизни и творчества польского ученого были уверены, что Лев Яковлевич Штернберг, выдающийся ученый и в прошлом административно-ссыльный, не мог оставить без внимания факт выхода в свет долгожданной монографии своего коллеги и давнего приятеля. "Bronislaw Pilsudski. Materials of the study of the Ainu language and folklore…" - это первые строки обнаруженной рукописи, где заглавием служит название книги, вышедшей в Кракове в 1912 г. Характер подачи материала в рукописном наброске наводит на мысль, что рецензент готовил статью для отдела библиографии в один из научных журналов Петербурга либо в газету "Речь", с которой в те годы сотрудничал Штернберг. По невыясненным причинам статья осталась незавершенной; хотя объяснение, возможно, было простым - друзей разделяли границы, преодолеть которые - даже в информационном плане - было достаточно сложно в обстановке надвигавшейся  Первой мировой войны…

     На поиски затерявшейся рецензии подтолкнули недавно опубликованные письма  Б. О. Пилсудского к Л. Я. Штернбергу. Эпистолярное общение друзей длилось не одно десятилетие. Письма Пилсудского к далекому другу, бывшему товарищу по сахалинской каторге, - настоящие откровения; в них он раскрывает самые сокровенные тайники своей жизни - будь то домашние или денежные неурядицы, душевные или творческие терзания, а подчас и обиды на своего удачливого и преуспевающего друга, который далеко не всегда был внимателен к его  просьбам. Сразу после выхода в свет монографии, в сентябре 1912 г.,  он "просил сердечно дать о ней отзыв". Да и кого еще было просить о подобной услуге?  У Штернберга удачно складывалась научная карьера; он был признанным автором широко известных работ по вопросам этнографии и других научных дисциплин, состоял в должности помощника директора Музея антропологии и этнографии Императорской Академии Наук…

В письмах своему корреспонденту Пилсудский  неоднократно напоминал о своей просьбе…

     Возвращаясь к теме поисков рецензии, можно сослаться на библиографию трудов Л. Я. Штернберга (посмертную), составленную С. А. Ратнер-Штернберг, где в числе неопубликованных работ ученого значилась "Bronislaw Pilsudski. Materials of  the study of  the Ainu language and folklore. Cracow. 1912 (рецензия)". Подобное упоминание  находим и в набросках плана академического издания научных трудов Штернберга, которое предполагалось осуществить в 30-х гг. минувшего века. Однако  проект, благодаря которому упомянутая рецензия могла увидеть свет, не был реализован. Оставалось одно - обратиться к  архивным поискам…

     Набросок статьи (рецензии) был найден среди рукописей Л. Я. Штернберга в Петербургском филиале Архива РАН. Вся интрига состояла в том, что заголовок дела не предвещал успеха, но стоило раскрыть архивную папку и прочесть первые строки пятистраничного автографа - "Bronislaw Pilsudski. Materials of …", чтобы понять - не оправдались, к счастью, худшие ожидания; рецензия не была утрачена; она не погибла в годы войн, революций, репрессий, блокады…

     Неизвестные прежде заметки петербургского ученого впервые становятся доступными для лингвистов, этнографов, биографов и других специалистов разных направлений. Размышляя по этому поводу, мы не в праве забывать о том, как мучительно рождалась первая (и к сожалению, последняя прижизненная) книга Бронислава Пилсудского; как много значило для ученого-этнографа мнение коллег и как ждал он признания российских академических учреждений. Особые надежды он возлагал на Штернберга, который начинал готовить весьма серьезный отзыв. За основу он взял фундаментальные работы по фонетике аббата J.-P. Rousselot. Знаменитый основатель экспериментальной фонетики посетил айнскую деревню на выставке в Лондоне; где встречался с "поляком Пилсудским", который советовался с ним перед сдачей монографии в печать. Почтенный профессор просмотрел более  300 айнских текстов, словарь на 8 тысяч слов и фонозаписи, принадлежавшие Пилсудскому, и только после тщательного анализа сделал свои умозаключения по поводу авторской транскрипции текстов. Штернберг, в свою очередь, собирался сформулировать собственную позицию, тем более что ему было что сказать. Но… Лев Яковлевич не вернулся к своим первоначальным наброскам, что стало поводом для очередного горького разочарования его польского друга.

     Остается открытым и вопрос о датировке рукописи. С полным основанием можно сказать лишь то, что написана она незадолго до начала Первой мировой войны.

     Архивная публикация подготовлена старшим научным сотрудником Института наследия Бронислава Пилсудского Г. И. Дударец. Любезное содействие в архивных разысканиях было оказано старшими научными сотрудниками Санкт-Петербургского филиала Архива РАН  Н. С. Прохоренко и О. В. Иодко. В процессе работы над текстом рукописи весьма ценными оказались консультации старшего научного сотрудника Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, кандидата филологических наук М. М. Хасановой и научного сотрудника Центра изучения Японии при Высшей школе социальных наук Франции Марии Севела. Всем им я приношу свою глубокую благодарность.