Г. И. Дударец
Найдена рецензия Льва Штернберга на книгу
Бронислава Пилсудского
"Materials for the study of the Ainu language and folklore".
Хочу поделиться с читателями журнала хорошей вестью - в Санкт-
Петербурге найден набросок рецензии Л. Я. Штернберга на книгу Б. О.
Пилсудского "Материалы для изучения языка и фольклора айнов". В свое
время рецензия не была опубликована, следы её затерялись. Однако
исследователи жизни и творчества польского ученого были уверены, что
Лев Яковлевич Штернберг, выдающийся ученый и в прошлом
административно-ссыльный, не мог оставить без внимания факт выхода в
свет долгожданной монографии своего коллеги и давнего приятеля.
"Bronislaw Pilsudski. Materials of the study of the Ainu language and
folklore…" - это первые строки обнаруженной рукописи, где заглавием
служит название книги, вышедшей в Кракове в 1912 г. Характер подачи
материала в рукописном наброске наводит на мысль, что рецензент готовил
статью для отдела библиографии в один из научных журналов Петербурга
либо в газету "Речь", с которой в те годы сотрудничал Штернберг. По
невыясненным причинам статья осталась незавершенной; хотя объяснение,
возможно, было простым - друзей разделяли границы, преодолеть которые -
даже в информационном плане - было достаточно сложно в обстановке
надвигавшейся Первой мировой войны…
На поиски затерявшейся рецензии подтолкнули недавно опубликованные
письма Б. О. Пилсудского к Л. Я. Штернбергу. Эпистолярное общение
друзей длилось не одно десятилетие. Письма Пилсудского к далекому
другу, бывшему товарищу по сахалинской каторге, - настоящие откровения;
в них он раскрывает самые сокровенные тайники своей жизни - будь то
домашние или денежные неурядицы, душевные или творческие терзания, а
подчас и обиды на своего удачливого и преуспевающего друга, который
далеко не всегда был внимателен к его просьбам. Сразу после
выхода в свет монографии, в сентябре 1912 г., он "просил сердечно
дать о ней отзыв". Да и кого еще было просить о подобной услуге?
У Штернберга удачно складывалась научная карьера; он был признанным
автором широко известных работ по вопросам этнографии и других научных
дисциплин, состоял в должности помощника директора Музея антропологии и
этнографии Императорской Академии Наук…
В письмах своему корреспонденту Пилсудский неоднократно напоминал о своей просьбе…
Возвращаясь к теме поисков рецензии, можно
сослаться на библиографию трудов Л. Я. Штернберга (посмертную),
составленную С. А. Ратнер-Штернберг, где в числе неопубликованных работ
ученого значилась "Bronislaw Pilsudski. Materials of the study
of the Ainu language and folklore. Cracow. 1912 (рецензия)".
Подобное упоминание находим и в набросках плана академического
издания научных трудов Штернберга, которое предполагалось осуществить в
30-х гг. минувшего века. Однако проект, благодаря которому
упомянутая рецензия могла увидеть свет, не был реализован. Оставалось
одно - обратиться к архивным поискам…
Набросок статьи (рецензии) был найден среди рукописей Л. Я. Штернберга
в Петербургском филиале Архива РАН. Вся интрига состояла в том, что
заголовок дела не предвещал успеха, но стоило раскрыть архивную папку и
прочесть первые строки пятистраничного автографа - "Bronislaw
Pilsudski. Materials of …", чтобы понять - не оправдались, к счастью,
худшие ожидания; рецензия не была утрачена; она не погибла в годы войн,
революций, репрессий, блокады…
Неизвестные прежде заметки петербургского ученого впервые становятся
доступными для лингвистов, этнографов, биографов и других специалистов
разных направлений. Размышляя по этому поводу, мы не в праве забывать о
том, как мучительно рождалась первая (и к сожалению, последняя
прижизненная) книга Бронислава Пилсудского; как много значило для
ученого-этнографа мнение коллег и как ждал он признания российских
академических учреждений. Особые надежды он возлагал на Штернберга,
который начинал готовить весьма серьезный отзыв. За основу он взял
фундаментальные работы по фонетике аббата J.-P. Rousselot. Знаменитый
основатель экспериментальной фонетики посетил айнскую деревню на
выставке в Лондоне; где встречался с "поляком Пилсудским", который
советовался с ним перед сдачей монографии в печать. Почтенный профессор
просмотрел более 300 айнских текстов, словарь на 8 тысяч слов и
фонозаписи, принадлежавшие Пилсудскому, и только после тщательного
анализа сделал свои умозаключения по поводу авторской транскрипции
текстов. Штернберг, в свою очередь, собирался сформулировать
собственную позицию, тем более что ему было что сказать. Но… Лев
Яковлевич не вернулся к своим первоначальным наброскам, что стало
поводом для очередного горького разочарования его польского друга.
Остается открытым и вопрос о датировке рукописи. С полным основанием
можно сказать лишь то, что написана она незадолго до начала Первой
мировой войны.
Архивная публикация подготовлена старшим научным сотрудником Института
наследия Бронислава Пилсудского Г. И. Дударец. Любезное содействие в
архивных разысканиях было оказано старшими научными сотрудниками
Санкт-Петербургского филиала Архива РАН Н. С. Прохоренко и О. В.
Иодко. В процессе работы над текстом рукописи весьма ценными оказались
консультации старшего научного сотрудника Музея антропологии и
этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, кандидата
филологических наук М. М. Хасановой и научного сотрудника Центра
изучения Японии при Высшей школе социальных наук Франции Марии Севела.
Всем им я приношу свою глубокую благодарность.