Т.В.ЧИКОВА

К ВОПРОСУ О ТОПОНИМИЧЕСКИХ ФОРМАНТАХ

АЙНСКОГО ЯЗЫКА В ТОПОНИМИИ

САХАЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ

        Топонимика — научная дисциплина, изучающая географические на- звания, тесно связана с лингвистикой, географией и историей, так как топонимия любой области на земном шаре входит в словарный запас языка или языков, функционирующих на данной территории, подчиняется их законам, отражает характерные особенности рельефа и хозяйственной деятельности населения. Подчеркивая неразрывную связь истории общества с языком, известный немецкий лингвист. Якоб Гримм писал о том, что существует более живое свидетельство о народах, чем кости, оружие и могилы: это язык. Эта же мысль часто отражается в трудах выдающегося русского языковеда И.И.Срезневского: «Каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа, тем более важный, чем важнее понятие, им выражаемое. Дополняя одно другим, они все вместе представляют систему понятий народа, передают быль о жизни народа ....»[1].

    Слова-топонимы (имена собственные, называющие географические объекты) среди других пластов лексики выделяются в языках особой устойчивостью и несут своеобразную историческую информацию, на что не раз указывали и современные топонимисты: «Сравнительное изучение географических названий представляет большой научный интерес и позволяет решать многие вопросы древней истории, палеолингвистики, доисторического прошлого человека. Внимательный анализ географических иа-званий часто дает географу, геологу, ботанику, зоологу, экономисту, этнографу интересный материал для суждения о ландшафтах, месторождениях полезных ископаемых, преобладающих растительных группиров-ках, промысловых животных, господствующем типе хозяйства, расселении человека».[2]

    По мнению А.В.Сулеранской, выборка топонимов с определенными основами или формантами и нанесение их на карту может помочь «получить интересные сведения о былом расселении отдельных народов, о путях их миграции ... в различные исторические периоды, о которых не сохранились документальные данные».[3]

    У нас в стране такие исследования проводили В.А.Жукевич, Э.М.Мурзаев, Е.М.Поспелов, Б.А.Серебренников (о миграции марийцев). [4] В Германии, Чехословакии, Польше, Болгарии, Швейцарии, Швеции многие топонимисты с помощью этого метода получили интересные этнотопонимические данные. Японские исследователи айнской проблемы пытались проследить пути миграции айнов по топонимам островов Японии. Профессор Токийского университета Б.Х.Чемберлен писал: «Можно сказать с достоверностью, что имена, в айнском происхождении которых едва ли может быть сомнение, могут быть прослежены по всему главному острову Японии, по Сикоку и Кюсю. Их довольно много даже в самой южной провинции Осуми и по ту сторону моря, на островах Ики и Цусима. Из наличности здесь этих имен мы можем вывести заключение, что айну были действительными предшественниками японцев на архипелаге».[5]

    Цель нашей работы — проследить наличие отдельных айнских топо-основ и топоформантов, характеризующих в какой-то степени пути миг-рации в сопредельных с Японией регионах, хотя большое затруднениевызывает отсутствие сравнительных работ по топонимике данных территорий, хотя имеются локальные исследования К.М.Браславца, В.И.Воско-боиникова, Ю.К.Ефремова, А.Н.Рыжкова. [6] В настоящее время сущест-вует много гипотез и теорий о происхождении айнов, составляющихайнскую проблему. Наиболее полный, на наш взгляд, анализ этих теорий содержится в монографии Ч.М.Таксами и В.Д.Косарева «Кто вы, айны?» и отличающихся живым стилем изложения в статьях А.П.Кондратенко «Некоторые проблемы историогрзфии айнов» и А.Б.Спеваковского «Айны (проблемы истории и современности)».[7]

Наше внимание привлекли следующие факты:

1. В древности айны занимали обширные территопии Дальнего Востока, следы их культуры были найдены в Японии, на Курилах, Сахалине, юге Камчатки. О пребывании в устье Амура имеются отдельные сведения в работах японских исследователей. Исторня зтноса насчитывает примерно 12 тысяяелетий.

2. Современные исследования подтверждают, что по антропологической хапактеристике айны ближе к европеоидам, хотя высказывались и противоположиые точи зрения (М.М.Добротворский считал монголоидами, а Б.О.Пилсудскуий – европеоидами).

3. В генеалогической классификации языков язык айнов занимает особое место, его родственные связи не прослеживаются, хотя появляются время от времени сведения о сходстве языка с полинезийскими, алеутскими, тунгусо-маньчжурскими.

4. Среди существующих гипотез особо выделяются следующие:

а) колыбелью айнов, как и многих других племен индоевропейцев, следует считать Тибет и Гималаи, откуда народы расселились к западу, югу и востоку (работы Э.Бельца, Ж.Монтандона, А. Бикмора, Э.Эйкштедта, Н.М.Пржевалъского, Н.К.Рериха);

б) айны — потомки легендарного племени гиперборейцев, расселение шло с Севера, с берегов Северного Ледовитого океана (Д. Зибольд, Ф.Миллер, Б.Лауфер);

в) айны – племена, родственные этносам Юго-Восточной Азин (Ка-лимантан, Индокитай); распространившиеся из первоначальных мест обитания на восток (по архипелагам Микронезии и Полинезии) и на север до Камчатки (А.Вивьен де Сен Мартен, Л.Я.Штернберг). Они осваивали ближайшие к суше морские пространства, являясь мастерами каботажного плавания. Эти выводы Штернберга не находят сочувствия у авторов монографии «Кто вы, айны?», отдающих предпочтение западной концепции происхождения айнов (из Юго-Восточной Азии). В подтверждение своей гипотезы они приводят ряд фактов топонимического характера. Они пишут, что айны-насельники островов, но не затерянных в безбрежном океане, как атоллы Полкнезии, а сопредельных друг другу и материковой земле. «В их языке, — писал Л.Я.Штернбевг, - есть только одно слово для обозначения понятия «земля», «страна», и это слово буквально означает «остров», «плавающая на поверхности воды земля».[8] Так ли это? Для обозначения понятий «земля», «страна» айны употребляли три сино- нима: сири, мосири и катан. Первое слово означает собственно «земля», атакже «гора», второе буквально переводится как «малая земля» (мо - малый), т.е. «остров», третье — «населенное место» (от деревни до обшир- ной территории). «То, что слово мосири применялось чаще, понятно, по скольку айны жили именно на островах».

    Топонимы с неустановленной этимологией представляют особый ин- терес так же, как и изучение основ топонимов, характерных для какой-то данной топонимической системы. Попытаемся рассказать об этимологических изысканиях в системе субстратных топонимов «на базе предварительно установленных ономасиологических моделей», описанной А.К.Матвеевым. [9] Речь пойдет о первом этапе исследования, о котором Матвеев замечает: «...уже при переводе идеографического словаря можно получить интересные результаты вследствие разницы в составе лексики функционирующего языка (русского) и языка-эталона...»

    Топооснова, или основа топонима — это смысловой компонент гео- графического названия (даже если в данном языке смысл, т.е. связь с именем нарицательным или другим собственным именем, не вполне очевидна). [10] Топоосновы, как правило, дополияютя до целых слов,, а в чистом виде не существуют. К ним присоединяются форманты и топоформанты.

    Топоформанты, или топонимические форманты это служебные злементы слова (приставки, суффиксы, окончания), которые участвуют в построении топонимов. Иногда топоформант выделяется в заимствованных топонимах, безотносительво к определенной части слова (в него могут входить два суффикса, или суффикс и окончание и т.д.).

    И тепоосновы и топоформанты - две неизменные составные части любого топонима. Топоформант может быть нулевым.
    Во всех топонимических системах должны быть обязательные топоосновы (типы ландшафта, типы поселений, особые типовые географические определения; большой, малым, верхний, южный и др.) и необязательные случайные
для даниой территории: Дамиррайон города Охи. В основы топонимов могут вкодит географические слова (апеллятивы).

    Обязательные топоосновы располагаются на линии: природа объекта — топоним, а необязательные на линии: человек — его деятельность.

    Топонимисты отмечают пазное видение именуемых обьектов людьми, ведущими кочевой и оседлый образ жизни (в первом случае важную роль жграет физико-географическая особенность местности, во вторам — родовая принадлежность территории). Но айнов нельзя назвать кочевниками в традиционном смысле слова. Эти «мастера каботажного плавания», теснимые другими племенами, продвигаясь морскими путями (для них: путь, дорога— ру, море — руру «много дорог», океан — рурь) [11], занимая определенную территорию, освивали ее топонимически как оседлое население. Критерии выделения самих объектов исторически преходящи (во многом это связано с видом основной пищи и способом ее добывания). Состав топонимов формируется из слов своего языка в результате их переосмысления и превращения имен нарицательных в собственные и из слов чужих языков посредством заимствования готовых топонимов или искусственного конструирования из исконных и заимствованных формантов и топоосяов.

    так как семантика сутратных топонимов неизвестна, А.К.Матвеев предлагает идти ономасиологическим путем, построив такую методиче-скую схему, которая позволяет путем ее последовательных изменений контролировать полученные результаты и выявлять закономерное в процессе топонимической этимологизации.

    Эта процедура предусматривает изучение основ топонимов, хотя в работах большинства современных лингвистов основной упор делается на форманты, так как «их повторяемость (а значит, и надежность) несравненно выше, чем повторяемость лексических основ».

    Но основы, по-видимому, многочисленнее формантов, поэтому их изучение может помочь установить системные связи между субстратной топонимией. Следует признать и постоянно иметь в виду, что основы чаще всего находятся в сильной позиции и сохраняются лучше, чем форманты (особенно форманты в конце слова). Обращение к формантам может служить вспомогательным материалом.

    Итак, кратко о процедуре. Процедура четко членится на три этапа.

    1-й этап: смоделировать словарь важнейших семем, предположительно употребляемых в субстратной топонимии данной территории. Моделируя сетку достаточно высокочастотных семем для языка субстратной топонимии (в нашем случае русского языка), мы исходим из особо «популярных» в русской топонимии тематических групп (географические термины, названия деревьев, животных, птиц, рыб и т.д.). 2-й этап: перевести его на язык-эталон, 3-й этап: наложить полученную сетку лексем языкаэталона на субстратную топонимию.

    В нашей сетке высокочастотными семемами явились следующие тематические группы: 1. Гидрография (озеро — п.Озерск, п.Озерный). 2. Рельеф (овраг— п.0вражный). 3. Почвы и полезные ископаемые (п.Пес-чанское, г.Углегорск). 4. Лес и лесное хозяйство (г.Лесогорск, п.Лесное). 5. Виды деревьев (п.Ельники, п.Березняки, с.Стародубское). 6. Кустарники, травы (ручей Вересковый, р.Папоротниковая). 7. Дикие животные (п.Медвежка, река Рысь). 8. Птицы (река Гусиная, острова Чаичьи). 9. Рыбы (река Корюшкина, река Кетовая) . 10. Проча, фауна (р.Кузнечик, р.Пчела, р.Комариная). 11. Люди ( п.Пионеры). 12. Населенные пункты и постройки (Поселковый ручей, Портовый ручей). 13. Общественные учреждения и отношения (Колхозная речка). 14. Рыболовство (п.Рыбновск, п.Неводское, п.Рыбзавод). 15. Пути сообщения, виды транспорта (Железнодорожный ручей). 16. Предметы быта (болото Сапог). 17. Части теда (сопка Сахарная голова). 18. Страны света и времена года (г.Южно- Сахалинск, пос.Восточный, ручей Осенний, река Февралевка). 19. Простпанственные отчошениа (с.Дальнее, ручей Верховой). 20. Свойства объектов (ручей Черный Ключ, п.Горчий Пляж, п.Лорячий п. нежное). 21. Числовые обозначения (Первый ручей, п.Двуречъе, п.Пятиречье, п.Девятиречье). 22. Именные обозначения (Бурдиха, распадами Лапшина). 23. Мемориальные названия в честь первооткрывателей и исследователей Сахалина. 24. Каторга (Каторжанская тропа).

    Наложение и шставление данной сетки семем на переведенную сетку айнского языка позволили сделать вьводы относительно совпадающих и несовпадающих тематических групп основ, представленных в этом языке, выяснить принципы номинации географических объектов в этом языке.

    В айнском языке -эталоне отсутствуют следующие тематические группы семем: 1.Лес, лесное хозяйство. 2. Виды деревьев. 3. Дикие жнвотные. 4. Прочая фауна. 5. Люди. 6. Обществеммые учреждения и отношения. 7. Охота. 8. Пути сообщения, виды транспорта. 9. Предметы быта, 10. Времена года. 11. Числовые обозначения. 12. Именные обозначения. 13. Мемориальные.

    Совпадают следующие группы семем: 1. Гидрография (р.Поронай «большая река»). 2. Рельеф (вулкан Атсонупури - «противостоящая го- ра»). 3. Птицы (Чирпой). 4. Населенные пункты и постройки (п.Ширин-котан— «земляное стойбище»). 5. Рыба (р.Таранай). 6. Пространственные отношения. 7. Свойства объектов (р. Сусунай).

    В период топонимических экспедиций в Охинский район наше внимание привлекли три топонима — названия мысов, причем направляющих, Пагембах, Кашкалебах, Пульмбах (в некоторых текстах у информантов было: «Пульмбаш - это айнское, там на мысу растет каменная береза и есть священное место айнов»). В других местах Сахалина тоио-нимы с формантом «бах» не встречались. И только при изучении топонимии Амурского лимана мы опять встретили названия направляющих мысов: мыс Табах, мыс Начоах, мыс Сабах, мыс Трейбах (Сведения получены при выборке топонимов по лоции Амурского лимана). Если на поверхности мыса протекает река, мыс иногда получает имя по апелляти-ву (най -— река) - мыс Най-Най, мыс Най.

    На одном из озер Охинекого района есть остров с названием Уш. Информанты (нивхи и сроки) указывали на айнское происхождение топонима. Некоторые источники (Добротворский, Ефремов) указывают на следующую семантику мушири — остров; уш— бухта. В устье Амура есть топоним Чеуш, на юге Камчатки упоминается озеро Ушковское, в аква-тории которого есть остров. Скорее всего формант «уш» следует иногда рассматривать в составе айнских топонимов со значением «остров», как синоним слову «мошири» (буквально —маленькая земля).

    На картах Индокитая и Калимантана мы находим топонимы названия направляющих мысов — Сабах, Най.

Итак, топонимическая система айнского языка характеризуется сле-дующим образом:

1. Топонимы в основном располагаются на линии «фйзико-географическая природа объекта — топоним» (селение Сарароро — земля у моря).

2. В айнской топонимической cистеме преобладают обязательные то-поосновы (типы ландшафта, типы поселений особые определения): Поронай — оольшая река, Щируру — южное море).

3. Широко представлены в этой системе топоосиовы, связанные с гидрографией, островной береговой линией, наличием рыбы, рыбной ловлей - селения Томари (бухта), Мотомари (маленькая бухта), Таранай (рыбная река), Поронупури (большая гора).

4. Линия «человек, его деятельность — топоним» в данной системе представлена единично (селение Хокуйкотан — сгоревшее селение).

5. Айнеще топонимы формируются в основном за счет апеллятивов своего языка (селения Найонай — от «най» — река, селение Найкутуру), заямствования употребляются крайне редко (чаще в качестве второго названия): река Томо-Тымь.

6. В- данной системе в основном представлен топонимический тип оседлых племен (топонимы, связанные с родовыми названиями, встречаются исключительно редко: селение Пороайно).

7. В топонимических исследованиях имеются сведения о наличии айнских топонимов на Сахалине, Курилах, Японии (вплоть до Цусимы). Дискутируется вопрос о происхождении некоторых топонимов устья Амура и юга Камчатки из айнского языка, но сравнительные исследования топонимии этих регионов отсутствуют.

8. Несмотря на то,что большинство исследователей айнской проблемы с уважением относятся к работам английского миссионера Дж.Бэчелора, топонимических исследований, связанных с областями Тайваня, Борнео (Кшншантана), Индокитая не проводилось, хотя отдельные топонимы (названия направляющих мысов — по Добротворскому «перевальных» типа Най-Най, Най, Сабах, Каекалебах, Чадьбах) можно встретить на севере Сахалина, в устье Амура, на побережье Индокитая и Калимантана. Это позволяет очертить область расселения айнов в границах: побережья Ивдркитзяу Калимантана, Тайвань, Цусима, главные острова Японии, Сахалин, Курилы, устье Амура, юг Камчатки.

9. При анализе топооенов айнского языка обращает на себя внимание наличие топонимов-сйнонимов (слов, предающих обшую идею земли, острова): Уш — остров Мощири - остров: следует пересмотреть процедуру выделения этого форманта в отдельных топоимах типа Ушишир — скорее Ушшищир «островная южная земля»; не Щиашкотан, а Щиушкотан — южное островное селение. Наличие топоянмов Уш, Чеуш, Упрга сви-детельствует в пользу этого.

10. Отдельные айнские топонимы могут содержать несколько топооснов, иногда одинаковых (Найонай).

11. Глубокое сравнительное изучение айнской топонимии позволит получить новые сведения и приблизиться к решению айнской проблемы.

1. Срезневский И.И.   Мысли об истории рысского языка.       –     СПб., - 1887. – С. 103.

2. Мурзаев Э.М.  Изучение географических названий        / / Справочник
путешственника и
краеведа // Под ред. С.В.Обручеяа. — М., 1950 — Ч.щ.
— С. 648.

3. Суперанска А.В.   Что такое топоимика?      М .,1985.— С.124.

4. Жучкевич В.А.  К вопросу о балтийском субстрате в этногенезе белорысов.    - Советская этнограсрия. — 1958 - № 1. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. — М. 1974. Поспелов Е.М. Топошмика и картография. – М., 1971. Серебренников Б. А. Проблема субстрата. М;Л. 1955.

5. Таксами Ч.М.,   Косарев В.Д. Кто вы, айны?       М., 1990— С11.

6. Браславец К.М. История в названиях на карте Сахалянской области  — Южио-Сахалинск, 1983; Выжкрв А.Н. Подвити русских людей на Сахалине и Курилах. – Юж-Сахалинск, 1955.

7.Такеамм Ч.М. Косарев В.Д. Кго вы, айвы?. Спеваковский А.Б.Айны (проблем  истории и современности) и Коняратенко А.П. Нектопые проблемы историог рафии  айнов   // Айны. — Южно-Сахалинск, 1988.

8. Штернберг Л.Я.   Гияки, орочи, гпльды, неридальцы, айны. Статьи и материалы.     Хабаровск, 1933. – С.562.

9. Матвеев А.К. Этимологизация субстратных топонимов и моделирование компонентов топонимических систем. —   Вопросы языкознания.— 1976.— № 3.— С.58.

Конверсиа и оформление:<Anna Hylaszek>