Бронислав Пилсудский

ПИСЬМА ФРАНЦУ БОАСУ

№ 1.
                                            
“HYGEA”
Pensyonat Dyetetuczny                            Zakopane, d. ...19/XII...............19..07..
    ZAKOPANE . Austria.
    Krupówki 78

      Уважаемый сэр,

     Я узнал от своего друга, г-на Л. Штернберга, что Вы интересуетесь айнским фольклором. Я этим занимался в период 1902 - 1905 г.г., главным образом, на острове Сахалин и немного на Хоккайдо. Петербургская Академия наук и Петербургское Географическое общество поручили мне собрать там полную коллекцию материалов о жизни айнов, после чего с помощью Центрального (Российского) Комитета Международного Общества по изучению Восточной Азии я начал собирать в айнской среде этнографические, лингвистические и фольклорные материалы, которые я позднее сопроводил отчетами о своих поездках и общими итогами моих исследований и все это теперь находится в полном моем распоряжении.
     Только теперь после возвращения на родину, вдали от которой я находился в течение 20 лет, поправив подорванное ссылкой и жизнью среди диких народностей  Сахалина, я начал работать с моими коллекциями. Я бы с большим удовольствием мог предложить Вам мои коллекции с целью публикации их на английском языке в американских   изданиях,   начать   можно с моих фольклорных собраний, кои более всего мною обработаны и могли бы по этой причине быть опубликованы прежде других материалов. (на отдельном листе предлагаю Вашему вниманию список фольклорных и этнографических коллекций - исключительно по айнской теме.
     Позднее я займусь тем же по гилякам и орокам, из  коих с гиляками я хорошо знаком, хотя об ороках знаю меньше).
     Однако, чтобы полностью включиться в эту работу, я должен быть уверен в средствах к существованию, и должен поставить условием денежное содержание в размере 120 долларов ежемесячно в течение 8 месяцев. До истечения срока в 8 месяцев, я уве-рен, смог бы переслать Вам полностью мои коллекции по айнскому фольклору. Я буду высылать Вам ежемесячно по 30 страниц  русского перевода, а полностью собрание составит около 240 страниц  текста (кроме того, 120 загадок) на 400 листах форматом “ин кварто”.
     Если Вы пожелаете навести обо мне справки, прошу Вас обратиться к г.г. Льву Штернбергу, Богоразу и Йохельсону, а также к м-ру К.Х.Хоузу, английскому путешественнику, ныне живущему в США.

     Остаюсь покорным Вашим слугой, уважаемый сэр.

     Бронислав Пилсудский.
     
     Архив Американского Философского Общества (далее ААРS); Документы Франца  Боаса. № 1169. л. 1-3.

№ 1-а.

                                            
“HYGEA”
Pensyonat Dyetetuczny                            Zakopane, d. ..................19....
    ZAKOPANE .
    Krupówki 78

Собрание айнского фольклора.

I.  С  острова  Сахалин.

  1. 33 “ойна” -  стихи,  обычно  исполняемые  как песни (самые интересные из них:
    6 - о  медведе  в  связи  с “Медвежьим праздником”;   1 - о лисице;   1 - о  выдре; 2 -   о  волке;   2 -  о   коричневой  сове;   2 - о цапле;   2 - о лодке;  2 - о “лунном человеке”;  3 - о первом человеке-полубоге “яй - ресупо”;    1 - о муже  двух  жен  и т.д.
  2. 63  “уциасикома” - мифы (1 - о небесном боге и его сестре;  1 - о сотворении мира;      2 - о богине огня, помогавшей человеку; 1 - о том, как орел выкормил мальчика;  6 - о борьбе с демонами и злыми духами;  7 - о лисице и ее превращениях          (человек-лиса);  5 - о медведе;  1 - о волке; 1 - о летающем драконе;  1 - о женщине с зубастой вульвой;  2 - о происхождении острова Роббен (?);  1 - о том, как у айнов украли алфавит;  2 - о том, как с неба были ниспосланы талисманы и оружие;  1 - о первом появлении японцев на Сахалине;  1 - о женской мести и вымирании семьи;  2 - о войнах айнов с ороками;  1 - о последнем убийстве мужчиной своей жены на Сахалине;  2 - о поисках вора и т.д.)
  3. 6  “хауки” -  героические песни  о беспримерных подвигах героев, сражавшихся     с полчищами врагов.
  4. 30  “яи катекара”  [“сноциа”, “дзихунки”] - различные любовные песни, колыбельные песни, песни, исполняемые во время распивания саке и т.д.
  5. 60  загадок.
  6. 138 “туйта” - сказки (13 - об антропофагах и демонах;  7 - о лисицах;  1 - о выдре,   4 - о медведе;  1 - о северном олене;  3 - о  собаках; 3 - о мышах;  16 - о воронах;  10 - о разных птицах;  2 - о муравьях;  4 - о рыбах;  1 - о снеге;  1 - о кремне; 1 - о  червяке;  1 - о лягушке;  1 - о морской капусте;  28 - о невероятных приключениях  людей;  11 - о двух соседях, умном и глупом;  1 - о “лесном человеке”;  1 - о человеке из песка и камня;  4 - о “ циспо”, человеке, который сосет пенис и т.д.)
  7. 24 различных текстов (2  обрядовых текста на заклании медведя;  10 - различных   молитв разным богам в разных обстоятельствах;  2 заклинания призракам умешим предкам;  1 - молитва по случаю войны;  3 заклинания медиумов;  4 -    шаманские  заклинания и т.д.).
II. С  острова  Хоккайдо.

Уциасикома” (легенды) - 8;  “туйта” (сказки) - 5;  “ойна” (стихи) - 7;  “йяй  катекара”  (песни) - 10;  различные тексты - 8;  загадки - 60.
Подготовленные для монографии этнографические материалы включают 1880 рукописных страниц. Главные из них:
а)  Описание коллекций, отправленных в Санкт-Петербург, по теме технической  культуры (охота, рыболовство, работа по дому мужчины и женщины, разведение  собак и др.).
б)  Полные статистические данные и описание экономического положения. Торговля сегодня и в прежние времена.  Отношения  с соседями, взаимовлияние. “Тоньчи”.
в)  Законы и обычаи. Отношения полов. Браки. Семья. Воспитание детей. Нравственные установки.
д)  Верования. Религии. Культы медведя и лисицы. Смерть и погребение. Врачевание.
Медикаменты. Талисманы. Амулеты. Сны. Имена. Различные суеверия. Искусства.  Музыка. Игры. Танцы.

300 фотографий.
115 фонограмм.

_____________________
     *Этот документ не был включён в предшествующее издание.
     
ААРS; Документы Франца Боаса № 1069. л. 1-4.

№ 3.

10 мая 1909.
     Уважаемый сэр,

     Я получил ответ от доктора Дорси, который пишет, что полевой музей Чикаго хочет послать меня к айнам и обеспечить сумму в 6 000 долларов, а также просить Вас определить, чем мне заниматься в этой поездке.
     Я очень рад, что буду работать под Вашим руководством и прошу Вас дать мне знать, на чем мне сосредоточить свои усилия в этой ожидаемой работе. Я составил план поездки в Эдзо, но не на Сахалин, поскольку знаю, что сбор коллекции и сама поездка на Сахалин обойдутся дороже, культовые предметы очень трудно заполучить, а многие из аутентичных предметов просто невозможно закупить. Я хочу посетить деревни в Эдзо, где на реке Исикари поселились  эмигранты с Сахалина, и там завершить мои исследования духовной жизни айнов и переводы произведений айнского фольклора.
     Я думаю, очень важно посетить айнские деревни в северной части Эдзо: район Соя и остров Рисири и провести там фольклористические и этнографические исследования. Это будут абсолютно новые научные материалы, которые прольют свет на взаимовлияние культур айнов Сахалина и Эдзо.
     Знаю, что многое из записанного мною айнского фольклора пришло из района Соя. Этот район столетие назад был местом торговли у айнов и даже у  народностей с берегов Амура. Они привозили маньчжурские товары на юг Сахалина и ждали приезда айнов с берегов Соя с японскими товарами или айнами-рабами.
     Некоторые из сахалинских айнов оставались в Соя и привнесли туда некоторые свои ритуалы, например, шаманские.
     Если же Вы сочтете, что научную ценность будет иметь только поездка на Сахалин, я буду готов согласиться с Вашим мнением.
     Ожидая Вашего ответа, я чрезвычайно благодарен Вам за заботу обо мне, живущем в очень затруднительных обстоятельствах.

     Искренне Ваш
     Бронислав Пилсудский

AAPS; Документы Франца Боаса. № 470. л.1-3.

№ 4.
                                    
Львов, Турецкая, 3
8/VI 1909            
     Проф. Боасу в Нью-Йорк.

     Уважаемый сэр,

     Я отпечатал снимки с моих негативов - представители племен острова Сахалин и бассейна реки Амур, а также сюжеты их повседневной жизни. Некоторые образцы посылаю Вам для изучения. Если Вы хотите приобрести эти фотографии для Вашего факультета антропологии, напишите мне, какие именно, сколько и по какой цене Вы можете купить их для университета.
     У меня больше, чем у кого-либо, фотографий сахалинских айнов (чистокровных, а также полукровок от смешанных браков с гиляками или японцами, несколько лиц в профиль и анфас [,]  [предыдущая фраза вписана] или русскими, сценки "медвежьего праздника" и из жизни.) [более] чем фотографий гиляков, ороков, ольчей, гольдов (все форматом 13х18, 12х16, 12х9, 8х8)[.]
     Образцы, которые я Вам послал, Вы можете оставить. Эти 15 штук стоят 10 франков или 2 (доллара). У меня их более 200 штук.

     В ожидании Вашего ответа,
     Остаюсь искренне Ваш
     Б.Пилсудский

AAHS; Документы Франца Боаса. № 607.

№ 5.*

                                            
ACADEMIA UMIEJETNOSCI            23-V-1914
W KRAKOWIE
Секция этнографии
Komisyi antropologicznej

    
Уважаемый сэр,,

     Не могу ли я попросить Вас добыть мне номер XXI журнала “The American Folklore Journal” за 1908 год? Он содержит перечень терминов, который был бы мне сейчас очень кстати, поскольку я готовлю второй том моих “Материалов по изучению айнского языка и фольклора”. Возможно, в Вашем журнале также опубликован обзор 1-го тома этого труда, который я посылал нескольким американским ученым. Если это так,  я был бы Вам очень признателен, если Вы прислали бы мне номер, в котором появился такой обзор, так как я не могу заполучить его здесь.
     Я буду рад также, если Вы сможете регулярно посылать мне номера этого журнала в обмен на “Материалы Краковской Антропологической комиссии”, издаваемые здесь регулярно: требуется соблюсти только одно условие (из-за имевших место в прошлом неприятных инцидентов с некоторыми немцами) - Краковская Академия не должна быть инициатором подобного обмена.
 
Искренне Ваш

Бронислав Пилсудский

Секретарь секции этнографии

__________________
* На верхнем поле первой страницы письма есть приписка от руки: "Ответ 7     июля", т.е. Ф.Боас ответил на письмо  в указанную дату.
      В пространстве между фирменным штампом  и текстом есть ещё одна вставка следующего содержания:
                    «Пожалуйста, получите этот №
                    На условиях полного обмена      
                    Я смогу заняться этим, когда вернусь.
                    F.B.
                    Послано 7 июля 1914 г.»
     Это указывает на то, что просьба Б.Пилсудского об экземпляре "The American Folklore Journal" XXI была явно выполнена.
     На левом поле имеется также пометка от руки следующего содержания:
                         Может быть, я пошлю
                         это предложение Штехерту (Stechert)
                         вместе с перечнем для Пилсудского
                         и др.  насчёт обмена?
                         Возможно, через
                         Колумбию.
                         Н.А.А. (Возможно это инициалы мисс Х.А.Эндрюс (H.A.Andrews), которая была секретарём факультета антропологии Американского музея естественной истории в  Нью-Йорке, т.е. она была секретарём Боаса. –  К.И.)

AAPS; Документы Франца Боаса. № 472. л. 1-2.

№ 6.*
               
Musee Polonais             
Rapperswill (S.Gall)       
Швейцария                   

     Уважаемый Профессор,

      Сердечно Вам благодарен за тот интерес, который Вы проявляете к моей научной работе и ко мне лично. Нет нужды говорить о том, в какие трудные условия поставила многих ученых эта война.  Мне все-таки легче, поскольку меня приютило нейтральное государство.  К несчастью, я вынужден был оставить свои блокноты в Польше и по этой причине публикация моих восточных материалов временно отложена. У меня был почти готов второй том айнского фольклора, но Академия до сих пор не издает его, как мне думается, из-за англоязычного текста, ибо английский весьма не популярен как в Германии, так и у ее нахлебников. Прилагаю краткую статью о проказе и пришлю еще одну о шаманизме среди айнов. Что касается всего остального, придется ждать окончания войны, которая, бог даст, скоро завершится и многие белые люди смогут заняться мирным трудом.
     Кроме прочего, я думаю, что мог бы воспользоваться нынешними условиями для описания моего путешествия на Дальний Восток в более популярной форме. Некоторые ученые советуют мне это, поскольку мои длительные контакты с туземными племенами дали мне удачную возможность провести и психологические, и социологические исследования. Моя практика в обучении аборигенов чтению, письму, выращиванию картофеля и засолке рыбы удачно сочеталась с собиранием фольклора и этнографическими исследованиям. Несколько лет назад, работая в Социологическом институте Solvay я начал классифицировать мои наблюдения в сфере влияния нашей культуры на первобытную. Но эту работу я не смог закончить, поскольку был приглашен в Польшу для проведения местных этнографических исследований.
     Возможно, при Вашем любезном содействии, уважаемый профессор, я мог бы найти в Америке частное лицо либо редактора, кто мог бы помочь мне подготовить к изданию описание моих путешествий и мой 19-летний “sejour” на Дальнем Востоке.

Остаюсь Вашим, уважаемый сэр, покорным слугой.
Бронислав Пилсудский
                                
_____________________
     *Письмо без даты, очевидно написано до 28 октября 1916 г.  Хранится в AAPS, Документы Франца Боаса, без подписи, но помечены карандашом "конец 1910", "[1915 ?]" на верхнем поле первой страницы. Это письмо не было включено в предыдущую публикацию. (К.Иноуэ, 1990).

AAPS; Документы Франца Боаса, без подписи. л. 1-3.

    
ПРИЛОЖЕНИЕ

Письмо Франца Боаса Брониславу Пилсудскому.*


Г-ну Брониславу Пилсудскому,       
28 окт. 1916
Польский музей, Рапперсвилл (S.Gall)
Швейцария

Уважаемый сэр,

Настоящим подтверждаю получение Вашей рукописи “Проказа среди айнов и гиляков”. Я передал ее доктору П.И.Годдарду из американского Музея естественной истории в Нью-Йорке,  он редактирует журнал “Американский антрополог”.

Я постараюсь обсудить с миссис Арктовска возможность публикации, о которой Вы мне писали. Должен Вам признаться, что я не слишком удачлив [в таких делах] и многого вряд ли удастса добиться. Возможно, Вам известно, что нынешным летом я консультировался с ней и г-ном де Войнич и думаю, что что-то можно сделать для опубликования Ваших статей или научных материалов. Если я могу Вам как-то помочь достать документы в Австрии, то сделаю это с удовольствием,  у меня есть друзья, которые, я уверен, сделают все, что в их силах чтобы помочь Вам в этом деле.

Искренне Ваш

_____________________
* Это  копия машинописного письма Ф.Боаса Б.Пилсудскому, хранящаяся в AAPS.К сожалению это единственная копия , обнаруженная в Американском Философском обществе в Филадельфии. Возможно, другие экземпляры отпечатанного под копирку письма, находятся в американском Музее естественной истории в Нью-Йорке.

AAPS; Документы Франца Боаса № 524 а.

Перевод с английского яз. В.В.Переславцева.
Подготовка текста, публикация и примечания К.Иноуэ.