Г.С. ЩЕTИНИНА
РАЗВИТИЕ ПИСьМЕННОСТИ
МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА.
ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ-НИВХОВ РОДНОМУ ЯЗЫКУ
Малочисленные народы Севера, с древнейших времен проживающие на
территории нашей островной Сахалинской области, до начала XX века
относились к числу бесписьменных народов.
Изучением истррии жизни и быта
малочисленных народов Севера Сахалинской области занимались и
занимаются до настоящего времени многие ученые нашей страны и других
стран мира. Среди них известные исследователи народов Дальнего Востока
Л.И.Шренк, Л.Я.Штепнберг, Е.А.Крейнович и другие.
Значительный вклад в дело
исследования народов Сахалина внес польский ученый Бронислав
Пилсудский, 125-летию которого посвящена нынешняя Международная
конференция «Бронислав Пилсудский -
исследователь народов Сахалина».
Наиболее пристальное внимание ученых было уделено изучению жизни и быта
самой большой части древнейшего населения Сахалина - нивхам. Особое
внимание все они уделили изучению языка этого бесписьменного,
малочисленного народа.
Изучение нивхского языка показало,
что он занимает особое место среди всех языков народов Дальнего Востока
и до настоящего времени делится на два основных диалекта: амурский и
восточно-сахалинский (сахалинский). Между обоими диалектами имеются
словарные, фонетические и морфологические отличия.
В настоящее время советскими
учеными разработана фонетика нивхского языка, дан его краткий
грамматический очерк, исследованы отдельные разделы по морфологии,
синтаксису и лексике, написаны шоль- ные учебники на нивхском языке,
изданы художественные произведения.
Первоначально письменность на
языке нивхов возникла на основе латинского алфавита. Однако практика
показала, что латинский алфавит при обучении детей и взрослых грамоте
создает значительные трудности в условиях превращения русского язька в
язык межнационального общения народов СССР.
Переход в 30-х годах на русскую
графику показал, что она не может охватить всех особенностей звуковой
системы нивхского языка и других языков малочисленных народов Севера. В
связи с этим в алфавиты народов Севера были включены дополнительные
специфические знаки.
Система школьного образования нивхов и других малочисленных народов
Севера сталасоздаваться в Сахалинской областив двадцатые годы XX века.
Первая школа на 40 мест была
создана для детей, нивхов, ороков в Хандузе в 1925 году. Началась
кропотливая работа по приобщению к учебе народов Севера, поискам
правильного подхода к родителям-северя-нам, которые не хотели отдавать
детей в шкоду.
Зимой 1926 года в школе училось
37 детей. На пунктах ликбеза в это время обучалось 40 взрослых нивхов.
Затем были созданы культбазы в п.Ноглики и Рыбновеке, на базе которых
созданы школы. Дети поселились в иитернатах и были взяты на полное
государственное обеспечение.
Первыми преподавателями таких школ
стали русские учителя, при-езжавшие из разных районов нашей страны.
Многие из них стали уважаемыми людьми среди народов Севера, проводили
большую работу но обу-чению нивхов, ороков и эвенков русскому языку.
В 1925 году при Президиуме ВЦИК
был создан Комитет Севера, возглавивший работу среди малшчйеленных
народов Севера.
Центром научно-исследовательской
работы по созданию письмйнно-сти для малочисленных народов Севера стал
институт народов Севера, созданный в г.Ленияграде.
На базе этого института стала
создаваться национальная интеллигенция. Обучившиеся в институте нивхи
были активными участниками в создании и распространении письменности
для своего народа, ликвидации его неграмотности.
В 1931 году институт народов
Севера командировал к амурским нивхам, для изучения их диалекта,
научного сотрудника Е.А. Крейновича, занимавшегося изучением нивхского
языка.
Он составил первый нивхский
букварь (на сснове латинской графики) «Cuzdif» («Новое слово»), изданный в 1932 году. Один
экземпляр данного букваря хранится в этнографическом музее Некрасовской
средней школы Охинского района. Комитет нового алфавита народов Севера
с филиалами в национальных округах и районах организовал подготовку
национальных кадров для распространения письменности среди населения
Севера.
Учительские кадры для нивхских
школ готовились в Ленинграде в Институте народов Севера и на Северном
отделении педагогического института йм.А.Н.Герцена.
С 1932 года подготовка
национальных педагогических кадров для начальной школы была организована
в Николаевском-на-Амуре и Алек-сандровск-Сахалинском педагогическом
училищах.
Продолжалась работа по изданию
учебников на нийхском языке под руководством Е.А.Крейновича. В 1933/34
годах были изданы книги для чтения, учебники арифметики, а также две
сказки А.С.Пушкина в переводе на нивхский язык. В 1936 году был издан
второй букварь на нивхском языке «Нивх битзы» (нивхская
грамота) .
В эти годы преподавание в
начальной школе для нивхских детей велось на родном языке.
В 1937 году письменность народов
Севера была переведена с латинского алфавита на русский. В связи с
задержавшимся переходом нивхской графики на новый алфавит,
несвоевременным изданием нивхских учебников в годы Великой Отечественной
войны прекратилось преподавание на родном языке в нивхских школах.
Обучение детей-северян велось только на русском языке. Школьники из
числа малочисленных народов Севера, обучавшиеся в школах на русском
языке, постепенно стали забывать родной язык.
После длительного перерыва
преподавания на нивхском языке в 50-х годах (1953 г.) был издан букварь
на амурском диалекте нивхского языка доцентом педагогического института
им.А.И.Герцена В.М.Савельевой при участии нивхов Е-Дехаль и Ч.Таксами.
Этот букварь не нашел практического применения в нивхских школах.
Использованный в нем алфавит не позволяя отразить в новом букваре
богатство и своеобразие нивхского языка.
В конце 70-х годов был поставлен
вопрос о воссоздании и создании письменности для малочисленных народов
Севера. Был создан алфавит для двух основных диалектов нивхского языка.
В обсуждении этого вопроса активное участие приняли нивхи: кандидат
филологических наук Отаина Г.А., научный сотрудник НИИ национальных
школ Пухта М.Н., нивхский писатель Санги В.М. и доктор филологических
наук Панфилов В.З Совет Министров РСФСР 29.06.79 года утвердил проект
представлен- ного группой ученых алфавита на амурском и
восточно-сахалинском диалектах нивхского языка. Тогда же было принято
решение об издании букварей на амурском и восточно-сахалинском
диалектах.
В 1980 году были подготовлены к
изданию две рукописи нивхского букваря следующих авторских коллективов:
1. Отаиюа Г.А., Санги
В.М. (Сахалинский диалект
)
2. Таксами
Ч.М., Пухта М.Н., Вингун А.М.
(Амурский диалект ).
Создание двух рукописей нивхского
букваря на различных диалектах было обосновано учеными, специалистами
по нивхскому языку. Они утверждали, что амурский и восточно-сахалинский
диалекты по существу являются самостоятельными языками, которые
различаются друг от друга больше, чем русский и украинский языки.
В объяснительной записке к проектам
нивхского алфавита на амурском и восточно-сахалинском диалектах,
составленной В.З.Панфиловым, а также я докладной записке «О
диалектной основе письменности на нивхском языке», составленной
доктором филологических наук В.З.Пан-филовым и кандидатом
филологических наук Г.А.Отаиной обосновано по- ложение о том, что
обучение нивхов родному языку должно вестись на двух первых диалектах
(амурском и восточно-сахалинском).
В Сахалинской области
подготовительная работа по введению систематического изучения нивхского
языка была организована с 1974 года в пяти районах основного проживания
малочисленных народов Севера. Школы-интернаты, детские сады и взрослые
нивхи, отлично владеющие родным языком, организовали сбор фольклорного
материала, записывали на магнитные пленки нивхскке сказкии и легенды,
разучивали нивхские народные игры, песни, танцы, составляли словари.
Все эти материалы использовались
на занятиях кружков, факультативов, при подготовке родительских
собраний, национальных праздников и т.п. Во все районы были направлены
уточненный нивхский алфавит и программы по изучению нивхского языка.
В ходе подготовительной работы
подтвердилось мнение об oрганиза-ции изучения нивхского языка по
букварям, составленным и изданным Министерством просвещения РСФСР на
амурском и восточйо-сахалин-ском диалектах.
С 1 сентября 1980 года в порядке
эксперимента бьло организовано изучение устного курса нивхского языка в
подготвительном классе Ног-ликской школы-интерната.
В том же году было проведено
обсуждение двух букварей на нивхском языке, составленных вышеназванными
коллективами авторов на двух диалектах.
Систематическое изучение
родного язьгка в нивхских школах было начато в 1981/1982 учебном году.
Инициаторами изучения нивхского языка стали педагогические коллективы
Некрасовской и Ногликской школ-интернатов. Учащиеся 4-10 классов получки
возможность изучать нивхский язык на занятиях кружков и факультативов
(первые преподаватели - Пояетьева С.Ф., Паклина Т.И., Игмайн Л.Ю.,
Танзина В.Б.).
Для родителей и взрослых нивхов из
школьных библиотек были бесплатно выделены учебники нивхского языка. В
качестве преподавателей в кружках для взрослых выступили взрослые
нивхи, свободно владеющие родным языком.
Всоответствии с рекомендацями
ученых-североведов с 1 марта 1983 года
обучение детей-нивхов ведется на двух диалектах: в Некрасовской школе-интериате - на амурском, в Ногликской
школе-интернате - иа сахалинском.
За последние10 лет увеличилось
число учебников, изданных Ленинградским отделением издательства «Просвещение» на нивхском языке.
Анализ первых итогов обучения
детей-нивхов родному языку показал, что дети приходят в школу с иолйым
незнанием нивхского языка. Только дети из Семей, в которых постоянно
живут представители старшего роколения, могут понимать учителя,
говорящето с ними на нивхском языке. Для остальных детей изучение
нивхского языка превратилось в изучение иностранного язьжа.
В связи с этим на коллегии облуно
было принято предложение учи-телей-нивхов и воспитателей дошкольных
учреждений об организации изучения устного курса нивхского языка в
старших группах детского сада.
С 1 сентября 1984 года в старших
группах трех детских садов Ног-ликского, Тымовского и Охинского районов
было введено изучение устного курса нивхского языка по программе,
разработанной нивхами Лайгуи Н.А., Пухта М.Н. и работниками областного
дошкольного методического кабинета.
Обсуждение первых итогов в 1985 году
показало, что учителя школ и воспитатели дошкольных учреждений успешно
организовали совместную работу по обучению детей-нивхов родному языку.
Они познакомили школьников с усовершенствованным нивхским алфавитом,
научили их правильно различать и произносить специфические звуки
нивхского языка, отвечать на простые вопросы, писать буквы, слоги,
слова, рассказывать стихотворения и сказки на родном языке. Знания,
полученные в процессе изучения нивхского языка на уроках, дети начинают
использовать дома в процессе общения с родственниками, владеющими
родным языком. Повысился интерес родителей к изучению родного языка.
Знания учащихся используются во
время областных, районных и школьных праздников. Выпускники школ продолжают изучение
нивхского языка в Ленинградском пединституте им.А.И.Герцена и в
Александровск-Сахалинском педагогическом училище.
Учителя и воспитатели дошкольных
учреждений систематически по вышают
свою квалификацию на курсах при ДГПИ на базе областного Института усовершенствования учителей.
В работе курсов активное участие
принимают ученые-нивхи Отаина Г.А., Пухта М.Н., Лайгун Н.А. и другие.
В учреждениях народного образования
нашей области продолжаются работы по совершенствованию изучения
нивхского языка школьниками и дошкольниками, по подготовке к изучению
орокского языка (все еще бесписьменного народа).
Конверсия и оформление: < Beata Mrózek >