ТОМАШ ВИХЕРКЕВИЧ

 

ЧИТАЯ И СРАВНИВАЯ МАТЕРИАЛЫ ВРОНИСЛАВА ПИЛСУДСКОГО НА РУССКОМ И ЯПОНСКОМ ЯЗЫКАХ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЖИЗНИ САХАЛИНСКИХ АЙНОВ

Этот доклад представляет собой переведенное на английский язык резюме диссертации А.Маевяча, написанной и защищенной данным автором в Институте Лингвистики университета Адама Мицкевича в г.Познань, Польша, оно подготовлено для представления на конференции «Бронислав Пилсудский - исследователь народов Сахалина» (г.Южно-Сахаланск, 31 октября - 2 ноября 1991 г.).

Цель диссертации - проанализировать и сравнить две статьи Бронислава Пилсудского об экономическом и социальном положении сахалинских айнов в начале XX столетия.

Первая статья «Karafuto ainu-no jotai» (Положение сахалинских айнов) была опубликована в Токио в 1906 году в ежемесячном журнале Секай (Мир) № 26 и 27. Заголовок этой статьи обозначается аббревиатурой KAJ.

Вторая работа Пилсудского была опубликована в 1907 году во Владивостоке в Записках общества изучения Амурского края под заголовком «Краткий очерк экономического быта айнов на о.Сахалин». Для второго заголовка автор воспользовался аббревиатурой КОЕВА.

Диссертация должна была также объяснить происхождение и обстоятельства опубликования обоих текстов, а также проанализировать некоторие данные, касающиеся положения айнов, собранные Пилсудским во время его двух пребываний на Сахалине. Оказалось чрезвычайно трудным для автора диссертации понять и, особенно, перевести с японского языка текст KAJ. Во многах библиографиях работ Пилсудского, собранных к настоящему времени, были часто только неполные, иногда ошибочные ссылки на него, или же этот текст совсем не упомяазлся. Статья написана старо-японской орфографией, ее язык, похоже, указывает на то, что это

дословный перевод с иностранного языка - наиболее вероятно с русского.

Самая последняя полная библиография работ Пилсудского (Маевич, 1990) упоминает KAJ его седьмой работой, опубликованной в 1906 году, КОЕВА, вышедшая в свет в 1907 году, является одиннадцатой публикацией исследователя. Это различие в один год указывет на то, что KAJ был подготовлен и написан до КОЕВА. Автор данного доклада попытался установить подлинную кронологию этих двух статей и их взаимосвязь.

Наиболее важным толчком для сосланного польского исследователя к тему, что предметом своего исследования он выбрал положение сахалинских айнов. явилось ежедневное на6людение им условий жизни айнов во время его пребывания в колонии каторжников в с.Рыковском (1887-97), а также во время предпринятой им в 1902-1905 годах научной экспедиции по острову и Японии (см. Пилсудский 1907 б). Эмоциональный настрой Пилсудского в отношении тяжелого положения коренных жителей можно увидеть в напечатанном им в 1912 году предисловии к работе «Материалы для изучения айнского языка и фольклора»: «... Я поэтому почуствовал себя плененным туземцами Сахалина, которые одни только проявляли истинную любовь к той стране, их незапамятному местожительству, ненавидимому теми, кто образовал там каторжную колонию. Соприкасаясь с этими детьми природы, которых поставило в тупик вторжение совершенно иной формы цивилизации, я знал, что обладаю некоторой властью и пелезностью, хотя и лишенный всех прав,в наихудшие годы своего существования. (...) Я всегда старался жить и вести себя так, чтобы не быть причисленным к ненавистным разрушителям личных и национальных прав. (...) Мне было приятно принести немного радости и надежды лучшего будущего в умы этих простых соплеменников, обеспокоенных причиной тягот жизни, которые непрерывно возрастали(...)» (стр. YI-YII).

Русская, а после его поездки в Японию в 1906 году, японская администрация, стали считать его очень полезным в качестве специалиста по проблемам коренных жителей. В сентябре 1903 года Пилсудский встретился с генералом Ляпуновым - военным губернатором острова, во время его посещения п.Корсаковского. По этому случаю Ляпунов попросил Пилсудского подготовить некоторые документы, касающиеся сахалинских коренных жителей, для русской администрации. Один из них должен был стать проектом нового закона об «установлении власти над коренными жителями» вместе с полной переписью айнского населения (Пилсудский 1907 б : 24, Латышев 1986:130). Новый закон должен был заменить уже существовавшие к тому времени правила, которые были введены почти ста годами раньше и являлись совершенно устарелыми. Пилсудский согласился выполнить инструкции и немедленно приступил к подготовке проекта новых правил и переписи населения. Процесс сбора информации и работа над юридическими, демографическими и экономическими вопросами подробно описаны Пилсудским в «Отчете по командировке к айнам и орокам о. Сахалин в 1903-1905 гг.» Первая часть проекта, относящаяся к законодательству, была готова в 1904 году, но разразившаяся руссконпонская война помешала провести ее в жизнь. Проект Пилсудского был опубликован только в 1986 году. Вторая часть задания была выполнена Пилсудским в 1907 году. Он опубликовал ряд статистических данных по различным аспектам жизни сахалинских айнов: «Некоторые сведения об отдельных айнских стойбищах на о.Сахалии»(1907). Текст КОЕВА должен был стать как бы дополнением предыдущей работы, ее комментарием и завершением (Латышев и Прокофьев 1988:19, Пилсудский 19076:48). Согласно Латышеву и Прокофьеву (1988:23), Пилсудский завершил работу над текстом КОЕВА, а также перепись айнского населения в мае 1905 года, но сделанная автором сноска в КОЕВА указывает дату окончания работы - март 1905 года. Поэтому очевидно, что русский текст КОЕВА был подготовлея годом раньше, чем KAJ, хотя непонятно, почему он был опубликован двумя годами позже. В одной из биографий Пилсудского сказано, что автор послал рукопись своей работы во Владивосток лишь в самом конце своего пребывания в Японии в 1906 году (Кучинский 1990:31). Поэтому вполне возможно, что он все-таки делал некоторые исправления в первоначальном варианте КОЕВА (если он существует) прежде чем отправить его в редакцию «Записок общества изучения Амурского края», когда текст KAJ на японском языке уже был опубликован в Секай. Большинство биографов и библиографов Пилсудского считают КОЕВА одной из самых значительных его работ, хотя, с другой стороны, в некоторых биографиях Пилсудского она даже не упоминается (например: Армон 1981 или Серошевский 1921). Возможно эти авторы или не знали о существовании КОЕВА или, что наиболее верятно, посчитали за одну и ту же работу тексты на русском и японском языке. Одной из причин путаницы с текстами могли стать уже упоминавшиеся даты опубликования работ.

Еще менее ясным представляется происхождение KAJ. Она не была перечислена среди работ Пилсудского даже самим автором в его библиографии, составленной в 1912 году. Некоторые указания, а точнее сказать намеки, можно было обнаружить в уже названных биографиях под редакцией Серошевского и Армона. В некрологе, посвященном Пилсудскому, опубликованном Серошевским в 1921 году, помещена цитата: «(...) Меня (Пилсудского-Т.В.) просили высказать свое мнение о дальнейшем положении айнов на Сахалине, куда должна была переместиться волна японской эмиграции. Мои воспоминания по этому вопросу были тепло приняты колонизационной комиссией и напечатаны в нескольких выпусках ежемесячного журнала Сехай (так в оригинале), который издавал Маркус Ямагатэ(...)» (стр. XVIII. Этот и следующие переводы - Т.В.). Эта рудиментарная информация не облегчила поиск вышеупомянутых «Воспоминаний».

Еще меньше информации дано в биографии Бронислава Пилсудского, составленной Армоном в 1981 году: «(...) там (в Японии – T.В.) он пробыл 8 месяцев в 1906 году, продолжая исследовательскую работу по айнам в музеях и библиотеках. Кроме того, он подготовил для японских властей воспоминания об айнах, которые были опубликованы в одном из либеральных журналов страны (...)» (стр.306).

Наконец, проект ICKAP позволил правильно идентифицировать текст в объяснить некоторые обстоятельства его происхождения, это помогло также пополнить библиографию работ Пилсудского. Одна такая библиография, названная первой и наиболее полной, совсем не упоминает KAJ (Свенко 1973). Так же как и в 1979 году этот важный текст Пилсудского все еще не был в распоряжении авторов, занимающихся вопросами яйиов (Маевич1979:III).

Статья KAJ, после ее обнаружения, стала первой наиболее часто публикуемой работой Пилсудского по айнам, хотя она и написана пост КОЕВА. Ошибочное название Сехай, процитированное Серошевским, явилось, скорее всего, результатом опечатки. Савада установил в 1985 году, что японским переводчиком текста Пилсудского был: «(...) Sho (Masashi) Ueda, который выучил русский язык  в Ортодоксальной Теологической Семинарии, основанной в Токио архимандритом Николаем в 1875 (...)». Уэда работал также журналистом в «Воле» - левой газете Японии(стр.22-3). Савада испытал затруднение с поиском правильного варианта имени Уэда - было не совсем ясно прочтение первой буквы. В одном из писем, адресованном Пилсудекому, Узда подписался С.Уэда, что вполне очевидно указывает на первый вариант его имени - Sho (CM.Ueda 1906). Гипотеза Савады была подтверждена двумя письмами вз корреспонденции Пилсудского.

Первое письмо, написанное С.Уэдой 19 июня 1906 года, содержит в себе следующий отрывок: (...) Я уже послал Вам журнал Секай. -Теперь я намереваюсь отправить печатные гранки если другие готовы для следующего выпуска Секай (...). Следовательно, письмо было вероятно отправлено после того, как статья была сдана в набор, но еще не была опубликована.

Второе письмо, адресованное Пилсудским писателю Футабате Шике, включает в себя вопрос: «(...) Прочитали ли Вы перевод моей статьи в журнале Секай о положении айнов? Она была переведена с сокращенного черновика, а кроме того, я не зиаю, как Уэда перевел ее. Есть ли какие нибудь критические замечания касательно этого? (...)» (см. Пилсудский 1906 б).

Эти две цитаты подтверждают гипотезу о том, что Пилсудский написал сокращенный черновик (возможно первоначальный вариант КОЕВА ), который был литературно переведен с русского С.Уэдой (Пилсудский знал японский недостаточио хорошо), этим можно объяснить также очень странный языковой стиль работы и многочисленные ошибки. Более того, KAJ не был простым переводом КОЕВА, несмотря на то, что по своему содержанию они во многом соответствуют друг другу, у обоих есть многочисленные индивидуальные черты. Все различия в текстах KAJ и КОЕВА перечислены и детально описаны (Вихеркевич 1991). Некоторые значительные различия состоят в следующем:
 

  1. Краткое редакционное примечание и восемь фотографий, помещенных в первую часть KAJ.
  2. Дополнительные замечания по домашнему хозяйству айнов и местам их проживания ( в КОЕВА).
  3. Различная информация о видах рыбы, вылавливаемой айнами и о ее потреблении и обработке.
  4. Информация о налогах, взимаемых с айнов (только в КОЕВА).
  5.  Некоторые различия в названиях поселков и рыбных промыслов.
  6. КОЕВА затрагивает проблему взаимоотношений айнских и японских проституток в Хакодате.
  7. КОЕВА обсуждает более подробно процесс «культурной эволюции» среди айнов.
  8. КОЕВА касается также темы разведения собак.
  9. Только КОЕВА упоминает остров Тюлений - один из главных охотничьих и рыболовных угодий айнов.
  10.  Оружие, используемое айнами, описано только КОЕВА.
  11. Только КОЕВА широко обсуждает социальную иерархию среди айнов.
  12.  Некоторые статистические и демографические данные, являющееся выдержками из материала, опубликованного позднее (Пилсудский 1907в), составляют приложение к KAJ.


Приведенная хронология статей не принята «пилсудсковедами». Например, Кучинский (1990 г.) утверждает: «(...) И, кроме того, это была первая работа Пилсудского об айнах <KAJ-T.B.), а ее расширенный вариант вышел позднее на русском...»(стр.29). Главная причина написания статьи объяснена в редакционном примечании к KAJ, а также в статьях Серошевского и Армона. Они обсуждают проблему «волны японской колонизации», которая должна была переместиться на Сахалин. Публикация KAJ состоялась сразу после того как закончилась русско-японская война и по Портсмутскому договору Япония получала южную часть острова Карафуто, Японцы (колонизационная комиссия, о которой упоминает Серошевский) намеревались колонизировать Карафуто и власти попросили Пилсудского высказать свое мнение о будущем общественном устройстве айнов на вновь обретенном острове: он уже был известным специалистом по Сахалину и его коренным жителям. Пилсудский, по-видимому, предложил айнам выбрать японскую цивилизацию, которая больше соответствовала их условиям жизни и была более утонченной, чем русская куяьтура (Серошевский 1921:XY). В то же самое время автор как в KAJ, так и в КОЕВА критиковал колонизационную политику и японцев, и русских.

В работе Латышева и Прокофьева(1988 г.) отмечены иные цели, преследуемые Пилсудским: «... Во время подготовки к печати статья «Положение сахалинских айиов», Пилсудский старался привлечь внимание японских ученых и всего общества к их (т.е. айнов - Т.В.) бедственному положению...» (стр.26).

Причины, по которым как в КОЕВА, так и в KAJ рассматривался вопрос

экономического быта айнов, были наилучшим образом объяснеяы самим Пилсудским в эпилогах к обоим текстам: он старался осведомить обе нации завоевателей, что «... их задача как цивилизованных наций, проводников туземных народов, состоит в ознакомлении последних с новыми ценностями, такими как правосудие, культура в лучшие условия жизни...». В противном случае, как выразился Пилсудский, айнское население вымрет в течение 65 лет ...

Сегодня можно убедиться, оправдался ли прогноз Пилсудского ...

Перевод с английского В.Г.Сваловой

Пилсудский Б. 1906 а. Karafuto ainu-no jotai (Положение Сахалинских айнов).- Секай (Мир)- 26.-57-66, 27.-42.-49, Токио <в данной статье сокращенно обозначено KAJ).

Пидсудскнй Б. 1907а. Краткий очерк экономического быта айнов на
о. Сахалин // Записки Общества изучения Амурского края.- Т.10.-
Владивосток.- С.89-116 (ошибочная нумерация страниц 89-102, 17-30 в первоначальном издании) (в данной статье сокращенно обозначено КОЕВА).

Армон Витольд 1981. Пилсудский ... Бронислав. - Польский биографический словарь.- Т .26. Вроцлав, Оссолинеум - C.305-308.

Кучинский А. 1990. Бронислав Пилсудский - или искусство служения людям и науке. - Рукопись подготовлена для печати.

Латышев В.М. 1986. Проект Б.О. Пилсудского «Об устройстве уиравлевиа айнами о. Сахалина» // Материалы к изучению истории и этнографии населения Сахалинской области, - Южно-Сахалинск, 1986 - С.127-147.

Латышев В.М., Прокофьев М.М. 1988. Каталог этнографических коллекций Б.О. Пилсудского в Сахалкнскем областном краеведческом музее. - Южно-Сахалинск 1988.- С.122.

Маевич Альфред Ф. 1979. Значение польского вклада в изучение айнов и их языка. - Lingua Poznaniensis 22.-93-122.

Маевич Альфред Ф. 1990). Библиография работ Бронислава Пилсудского для издания собрании сочинений Бронислава Пилсудского. - Документация 1. Позвань. - Университет Адама Мицкевича.- Институт Лингвистики.

Пилсудский Б. 1906 б. Письмо Футабатеи Шимеи (Tatsunoseke Hastgaw ) от 21 октября 1906 г. Письма Пилсудского Футабатеи Шимеи, хранящиеся в библиотеке.- Бюллетень библиотеки Университета Васеда.-10. -78-100, 12. –26.-59. – Токио.

Пилсудский Б. 19076. Отчет по командировке к айнам и орокам о. Сахалина в 1903-1905 гг. // Известия Русского Комитета для изучения Средней и Восточиой Азии в историческом, археологическом, лингвистическом и этнографическом отношениях.- 7,- СПб., 1907.- С.20-52.

Пилсудский Б. 1907в. Некоторые сведения об отдельных айнских стойбищах на о. Сахалин // Записки Общества изучения Амурского края.- 10.- Владивосток, 1907.- С. 117-157.

Пилсудский Б. 1912. Материалы ддя исследования айнского языка и фальклора.- Краков, 1912.

Пилсудскнй Б. 1986. Проект правил об устройстве управления айнов о.Сахалина с краткими объяснениями к отдельным пунктам // Латышев В.М. 1986.-С. 131-147.

Савада К. 1985. Б. Пилсудский в Японии // Протоколы Международного симпозиума по фонографическим записям Б.Пилсудского и айнской культуре. - Саппоро, Хоккайдский Университет, 1985.- С. 2-3.

Серошевский В. 1921. Бронислав Пилсудский (некролог), Rocznik Podhalanski, 1914-1921.-Y-XXX.

Свенко Хэнрик. 1973. Социальная антропология Б. Пилсудского.- Институт экономических и общественных наук. Варшавский технический Университет, Философия, 1973.- 4.-85-117.

Узда С. Письмо Б. Пилсудскому от 19 июня 1906 г.- Библиотека Польской академии наук.- Краков.

Вихеркевич Т. 1991. Краткий очерк экономического быта айнов на о.Сахалине и Положение сахалинских айнов Бронислава Пнлсудского.Сравнительный анализ текстов, их генеэис ж хронология. - Университет Адама Мицкевича, Институт лингвистики, Познаяъ, 1991.